雑談詰め合わせ ~このブログを書いてる人の意外な部分をお見せする~

音感のない人がオーディション番組のレビュー記事を書いてる実を言うと、昔から音感もリズム感も壊滅的に悪いんだよね、私ピアノとかで「何の音を鳴らしてる?」って言うのが、妹や弟はすぐに分かるのに私は小さい頃から全く分からなかったりしたし(弟の方が絶対音感に近いぐらいの音感があるテレビで歌うま系の番組を見たりすれば、みんなが下手って評価する人のそりゃ、明らかに下手な人であれば分かるけども、どこが悪いのか分...

ブログレイアウトに関するいくつかの考察

主にスマホ表示での見え方について、現在の設定を見直してみた見直すだけで特に何か修正したわけじゃないんだけどいくつか、記事を書いている上で気になるところとかがあったので...

ケガとか通院とか

3月22日に転んだケガが治らないって4月2日に記事にしたけどあれからどうなったかって言う話をしようと思うhttp://sheilabirlings.blog33.fc2.com/blog-entry-6350.html...

America's Got Talent 2019 で Michael Paul がやった腹話術コメディ和訳した

アメリカズ・ゴット・タレントのオーディション3週目腹話術師 Michael Paul が相方ウィリーとやったコメディアクトを全訳しました一応、直リンク置いておくhttp://sheilabirlings.blog33.fc2.com/blog-entry-6453.html#MichaelPaul...

予備

...

5月応援クリックありがとうございました! ~終局の5月編~ あと今後の予定

毎月恒例! 5月の活動報告と応援お礼!!先月は本当にありがとうございましたあああああ!!!!ESC準決勝辺りからBGT週間までの応援が多く嬉しい限りです!!もちろん、その数字だけじゃなくて、日ごろ記事を読んでいただいている方々SNS等で宣伝していただいている方々、コメントしてくれる皆さんにも感謝です!ここでは、とりあえずこの数字を一つの目安にしているって前提の上でこのタイミングで応援が多いのはすご...

【お知らせ】Eurovision 2019 準決勝1日目のレビュー記事大幅加筆しました ~ポルトガルとポーランド~

もうタイトルの通りですポーランド代表 Tulia への感想をそれなりに加筆修正しつつ、概ね、評価を上方修正ポルトガル代表 Conan Osiris への感想から、個人的に気に食わない感想を大幅カットその上で、作品世界に合わせた詩的な感想を大幅に追記しつつライブステージで表現した作品世界に対する評価コメントを加筆あと、コナンに対するレビューの一部を記事の一番最後に持ってきて、全体感想を大幅に直しました修正点があまりにも...

Eurovision 2019 出場41カ国全和訳完了!+あとがき 及びしばらくの記事アップの予定について

目次記事のリンクを全部貼り直しました!!各レビュー記事から和訳記事へのリンクも貼りました!!うおおおおおおおお!!!!!ギリギリ!! ギリギリ間に合った!!!!いや間に合ってないけど間に合ったあああああ!!!http://sheilabirlings.blog33.fc2.com/blog-entry-6210.html各国の国内予選出場者の中で、個人的にこれはと思う出場者のピックアップはともかくウクライナの和訳記事をまだ完了していないので、厳密には全...

4月応援クリックありがとうございました! ~忙殺の4月編~

4月応援クリックありがとうございました!!遅くなりましたが! 4月をふり返って行きます!4月も応援クリック、ブログの閲覧、コメント、宣伝等々ありがとうございました毎日、前日のブログ閲覧者数と応援クリック数をチェックして昨日はこういう記事をこのタイミングでアップしてたから今日はこういう記事をこのタイミングでアップしなきゃとかって自分の中でも目安にしたりモチベーションの維持に繋がってます今9割Eurovisi...

令和になったのです

遅くなりましたが、令和元年になりましたね世の中は平成を偲びつつ、令和を祝っていましたがこのブログは平常運転ですこれからも平常運転の予定なのでよろしくお願いします...

Joci Pápai の歌詞解釈と考察ページの大幅加筆修正について

ESC 2019 ハンガリー代表 Joci Pápai が歌う曲『Az Én Apám』 の和訳・歌詞解釈と考察記事をアップロードするにあたって歌詞の内容が2017年に歌った『Origo』とリンクしていたので『Origo』の歌詞解釈と考察記事を、ほぼゼロから全面的に書き直しましたhttp://sheilabirlings.blog33.fc2.com/blog-entry-4619.htmlなお、比較のためにしばらくこのページに原文を載せておきますただし、検索などで引っかかると面倒なので、後で消し...

当ブログの文章が無断転載された上、自分のものだと主張されている件について、続報

先日の、YouTube の動画コメント欄にて、amiht という人物による当ブログのポルトガル語和訳記事の一部が無断転載された上で自分が訳したなどと虚偽のコメントを上げられたことについての続報まず報告の前に 記事アップ後に迅速にご協力くださった皆様、本当にありがとうございました。おそらく、YouTubeからの対応は時間がかかるものとは思いますが、結果がどうなろうと(好転するのが一番だけども)、皆さんがお力を貸していた...

Eurovision 2019 関連の記事を目次記事でまとめ直しました

ユーロビジョン・ソング・コンテスト関連の記事について現時点で投稿しているところまで、もくじ記事でまとめ直しましたまた、各楽曲レビュー記事と和訳記事を相互リンクさせましたもくじ記事はこちら↓ESC 2019 まとめ記事http://sheilabirlings.blog33.fc2.com/blog-entry-6210.html...

エリオットの『Wake Up』和訳記事アップのこぼれ話

ぱっと見 英語がめちゃくちゃ簡単そうで「和訳するの楽勝だろwww」とかって軽い気持ちで手を出したら尋常じゃなく和訳が大変だったんだけど!ということで、普段はあまり書かないけど制作秘話と言うか、ちょっとした事を書いておく...

PÆNDA の『Limits』和訳記事を加筆修正しました ~図解つき~

Eurovision 2019 オーストリア代表 PÆNDA の『Limits』 を和訳した記事についていくらか加筆修正をしましたhttp://sheilabirlings.blog33.fc2.com/blog-entry-6338.htmlあまり大した変更ではありませんが、昨晩2時にアップした段階よりかはいくらか誤字脱字も修正して、全体的に読みやすくなったと思いますし若干の文章の見直しによって、内容を理解しやすくなったかと思いますまた、「初めて女性だけで書かれたオーストリア代表...

BGT記事どちゃクソ追記したから見て

今日アップした記事、もう別の記事じゃね? ってぐらい追記したから(過言以前の状態よりもコメント増し増しどころじゃなくなってもう楽しみまくった状態になってるし最後までちゃんと書ききってるからある意味、正しい「先行公開」の使い方だよあと、The Voice UK 決勝記事の原曲リンクを追加しておいた...

3月応援クリックありがとうございました! ~激闘の3月編~

3月応援ありがとうございます!!! 激動の2月から激闘の3月編を生き抜きました!本当は昨日この記事を書きたかったんですけどエウロビのアルメニア代表和訳記事が思った以上に苦戦というか書きあがるまでに時間がかかりすぎてこのタイミングにでもまあ、先月と同じタイミングではあるかいや、なるべく早めに上げなきゃいけないけどもとにもかくにも、記事の応援クリックありがとうございました!というか先月は応援クリックだ...

今日アップの記事について

以上です...

改訂版Conan Osíris の『Telemóveis』の和訳ページをアップ+修正しました ~記事和訳メイキング~

また何かあれば修正するかとは思いますが先日アップしたポルトガル語の和訳記事について加筆修正点について書いておきますアップした時点からさらに加筆修正しているので現時点での修正点をまとめて並べておきますまず最初に、今回【改訂版】をアップしたのはご存知のように、元の記事の和訳が無断転載されたからですその後、元の記事を修正することができない状態なので(YouTubeは全く対応してくれない)別に記事を分けることに...

例の件について続報、一旦の区切り ~前回からの進展や現状、および今後の予定について~

先日から私の頭を悩ませていた、例の無断転載の件についてなんの解決にもなっていないものの、一応の区切りということでこの件については終わりにしようと思います現状報告含めた、もろもろの説明の前にまずは、英文の添削や相談に乗ってくれた Kana さんお力を貸していただいた事、大変感謝しておりますありがとうございましたまた、事態は収束していないながらも一緒に報告してくださったり、援護射撃をしてくださった皆様その結...