Lc.ツリーカテゴリー
タグクラウド

Eurovision 2015 出場者を見よう! ~アルバニア~

過去のEurovision記事をリバイバル
今回からしばらく不定期で、過去のEurovision代表曲を紹介していきます

初回はいきなり
英語とアルバニア語の歌詞翻訳だぜ!( ゚∀゚)


アルバニア代表 Elhaida Dani - I'm alive


アルバニア語版 Në Jetë


Eurovision公式チャンネルでも
アルバニア語版と英語版の両方のMVがある

歌詞の内容がどのくらい違うのかも合わせて見ていこう

英語版歌詞
始めのうちは、あなたを私の心に踏み込ませることが
すごく恐かった
あなたが深く傷つけたところから、血が流れ続けてる
この痛ましい傷を、癒すべきかしら?

私にはどうにもできないの
息が切れてしまって、それでも口にしようと言葉を探す
時が過ぎ
日が世界を照らす

光と共にあなたはやってくるの、知ってる
あなたは私の全て、私の望む全て
あなたは私の夢を終わらせてしまった
でも私は泣かないわ
あなたは私と共にある。だから私は生きていける
私は生きている
だってあなたが私の人生そのものだから
あなたは私の太陽
私が生きていけるのは、あなたがいてくれるから

私が吐きだした溜め息で
あなたの名前がくっきりとガラスに浮かび上がる

私には何も見えない
この愛はあなたの名前を叫ばずにはいられない
あなたは今どこにいるの?
ここに戻ってきてはくれないの?

光と共にあなたはやってくるの、知ってる
あなたは私の全て、私の望む全て
あなたは私の夢を終わらせてしまった
でも私は泣かないわ
あなたは私と共にある。だから私は生きていける
私は生きている
だってあなたが私の人生そのものだから
あなたは私の太陽
私が生きていけるのは、あなたがいてくれるから


アルバニア語版歌詞
ガラスの奥で、月がまた滑る
眠ることのできない夜、だけどあなたはそばに居ない
あなたの唇は空っぽのままで、乾きはしない
あなたは必ず帰ってくる、だから私はこの強い想いを猛らせられる

またあなたを感じる
息が止まり、言葉が見つからず
時が過ぎ、夜が明ける

昇る朝日のように、あなたが来てくれるって知ってる
あなたは私の原動力、私の希望
あなたは私の夢を終わらせた、けど、私に光をくれた
私はあなたと共に生きている、あなたは私の人生そのもの

私はあなたと共に生きている、あなたは私の希望
あなたは私にとっての太陽
私はあなたと共に生きている、あなたは私の人生そのもの

蒸気がゆっくりクリスタルを溶かしていく
そして、あなたの名前をガラスに形作る

またあなたを感じる
息が止まり、言葉が見つからず
時が過ぎ、夜が明ける

昇る朝日のように、あなたが来てくれるって知ってる
あなたは私の原動力、私の希望
あなたは私の夢を終わらせた、けど、私に光をくれた
私はあなたと共に生きている、あなたは私の人生そのもの

私はあなたと共に生きている、あなたは私の希望
あなたは私にとっての太陽
私はあなたと共に生きている、あなたは私の人生そのもの

昇る朝日のように、あなたが来てくれるって知ってる
あなたは私の原動力、私の希望
あなたは私の夢を終わらせた、けど、私に光をくれた
私はあなたと共に生きている、あなたは私の人生そのもの


歌詞解釈と解説
アルバニア語と英語の歌詞の内容で
差はそんなにない様子
アルバニア語から英語に翻訳するにあたって
言葉一つ一つをほとんど変えなかったみたいですね
そうすることによって、
アルバニア語が持つ言葉のニュアンスがどれぐらい変わったのかと言うと

最大の変更点は
歌い出しAメロの歌詞の内容と
窓ガラスに息を吹きかけると『あなた』の名前が浮かぶ
と言う描写の後に
Where are you at?
Baby won't you come back?
この一文が英語歌詞に追加されたこと

特にこの一文があるだけで
曲全体の印象が変わってしまっている

アルバニア語の歌詞の内容は
『あなた』は私にとっての太陽であり、光であり
あなたが私の人生を変えてくれた
あなたが私の全てです
だけどそんなあなたは『今』そばに居ない
あなたのことを想って、私は幾日もあなたが私の元に来てくれることを信じています

っていうような内容になっている

ところが、英語歌詞では
あなたがいなくなってしまったことで、私はとても傷ついている
だけど、この傷は癒すべきだろうか
私はあなたにもう一度会いたくてたまらない
そう叫ばずにはいられない
だって、あなたは私にとっての太陽だから
だけど、あなたは戻ってきてくれるの?

という内容になっている


アルバニア語歌詞では
いつか『あなた』が戻ってきてくれるのを
待ち焦がれているような内容になっているのだが

英語歌詞では
戻って来ないと分かっていても
『あなた』を待たずにはいられない
と言うニュアンスを含んでいるように思える(個人の感想です

どちらにしても
とても情熱的で
どこかもの悲しさのある歌になっています


歌詞の内容的に
季節は冬ですね
かつて、一緒に指で落書きしたであろう窓ガラス
息を吹きかけると、その時に書いた文字、あなたの名前が浮かび上がる
『あなた』に再び会える日を待ち焦がれている様子が繊細に描かれている

あと、アルバニア語版の冒頭
Hëna prapë rrëshqiti përmbi xham
月がまたカラスの上を滑る

窓ガラスから眺める月夜の描写ですね
ここが綺麗で好きです


MV考察
MVでは、色んな職業の女性が登場します
シェフ、医者、警官、消防士、CA、バレーボール選手など
これは、この曲が不特定多数の女性に向けていることを暗示しているんでしょうか

そして、
彼女たちは一様に、一筋の涙を流します

サビでの情熱的な歌唱の最中
だってあなたが私の人生そのものだから
あなたは私の太陽
私が生きていけるのは、あなたがいてくれるから
の、最も盛り上がる部分で
悲しみに暮れている表情で涙を流しています

ところが、最後にその表情は笑顔になるんですけど
これが逆再生をしていくと、最後に笑顔になっている
と言う演出になっている

つまり、
『あなた』と一緒にいた『頃』は
やさしい笑みが自然と溢れていた
と言うのを表現している

最後に笑顔を持ってくることで
恋焦がれていた相手が来てくれた、って言うように表現しているかと思いきや
これが逆再生で笑顔を持ってくる、となると
意味合いが全く変わってくるわけです

逆再生=昔に戻る
なのか
それとも昔は良かったなのかは
定かではないですが



これ、去年観たときは
なんだ退屈な曲だな~なんて思ってたけど
改めてこうしてしっかりと歌詞を読み
MVを見直してみると
2015年のシーラ関数を全力で殴り倒したい勢いでいい曲

本選では
準決勝を勝ち抜いてグランドファイナルまで上がりました



次>>
http://sheilabirlings.blog33.fc2.com/blog-entry-3909.html
前<<

英語歌詞参考
http://www.eurovision.tv/event/lyrics?event=2083&song=33083
アルバニア語歌詞参考
http://lyricstranslate.com/it/n%C3%AB-jet%C3%AB-life.html


記事目次
http://sheilabirlings.blog33.fc2.com/blog-entry-3286.html

Eurovision 公式HP
http://www.eurovision.tv/page/timeline

YouTube公式チャンネル
https://www.youtube.com/user/eurovision/featured

Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Eurovision_Song_Contest_2015

関連記事
スポンサーサイト

THEME:日記 | GENRE:日記 |

COMMENT

EDIT COMMENT

非公開コメント

プロフィール

シーラ B

Author:シーラ B
X Factor UK とか BGT とか あと小説とか
長いプロフィール

FC2カウンター
検索フォーム
過去のログ v.コンパクト
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブロとも申請フォーム
スポンサードリンク