Lc.ツリーカテゴリー
スポンサードリンク
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

Eurovision 2017 スロベニア代表Omar Naber の On My Way 和訳・歌詞解釈と考察

ユーロビジョン 2017 スロベニア代表は
2005年に代表者だったOmar
2017年の国内予選大会を経て
再びEurovisionの舞台に立つこととなった

Omar Naber - On My Way


Artist: Omar Naber

On My Way
歌詞
You've all been very kind, but I made up my mind.
キミたちはみんな親切にしてくれるけど、でもボクは考えを決めたんだ
Now I'm about to leave you all behind
ボクはキミたちみんなを置いていく
I'm feeling so alone
ボクは孤独を感じるよ
I'm turning down my tone.
声も小さくしてしまう
Before the rise of sun I will be gone
太陽が昇るまでに、ボクはこの町を去ろう

On my way
ボクこの道を往く
I'm never coming back
ボクは二度と戻らない
And I'll pray
そしてボクは祈る
I'm never gonna crack.
ボクは壊れたりしない
World is calling out tonight
世界は今夜、声を上げる
Telling me I'll be alright
ボクは大丈夫なんだって

Lights will guide you through the night
光が夜を切り抜けるために導いてくれるだろう

Still hiding in my shell and keeping to myself
ボクのからに隠れたまま、ボク自身を見失わないようにしている
I cannot count on anybody else
ボクの代わりは誰にもできない
I'm burning deep inside
ボクは心の底に炎を持っている
I'm giving up the fight
ボクは勝負を降りる
Before the break of dawn
夜が明ける前に
I will be gone
ボクはここを離れるよ

On my way
ボクこの道を往く
I'm never coming back
ボクは二度と戻らない
And I'll pray
そしてボクは祈る
I'm never gonna crack.
ボクは壊れたりしない
World is calling out tonight
世界は今夜、声を上げる
Telling me I'll be alright
ボクは大丈夫なんだって
Lights will guide you through the night
光が夜を切り抜けるために導いてくれるだろう

On my way
ボクこの道を往く
I'm never coming back
ボクは二度と戻らない
And I'll pray
そしてボクは祈る
I'm never gonna crack.
ボクは壊れたりしない
World is calling out tonight
世界は今夜、声を上げる
Telling me I'll be alright
ボクは大丈夫なんだって

World is calling out tonight
世界は今夜、声を上げる
Telling me I'll be alright
ボクは大丈夫なんだって
Lights will guide you through the night
光が 夜を切り抜けるために導いてくれるだろう

On my way
ボクの往く道を

歌詞解釈と解説
サビの I'm never gonna crack. が
You never gonna crack. に聞こえるんですけど!?:(;゙゚'ω゚'):
どう思います奥さん?:(;゙゚'ω゚'):

作詞作曲は、歌っているOmar Naber自身によるものであり
歌詞の内容も自分自身の人生経験に基づいたもの
On my wayとはすなわち
彼の音楽人生そのもののように感じる

もっとも
Eurovision公式サイトに書かれてあるインタビューでは
https://eurovision.tv/participant/omar-naber-1/info
多くの人が共感できるような歌詞にしていることを明言している

要約すると
夢を叶えるために
色んなものを犠牲にして先に進んだ
そのことに迷いもあるが
道の先にある栄光に向けて進もう
きっと、夢は叶えられる

という内容

これを、多くの人に共感できるように作った、ということは
つまり、On my way とは
聞き手読み手
それぞれの人生に当てはめることで
歌詞の内容が完成するようになっている
というわけである

道半ばな人であれば
道を進むことに対してエールを送っている曲とも取れるし
道を進み終わった(形はどうあれ)人には
自分の進んだ道が正しかったのか
まだ前に進めるのではないか
犠牲にしたものについて何を思うのか
それを思い返させる内容になっている


考察の余地はない
深読みの余地もない
後は読み手が思い思いに受け取るべき楽曲だ

歌詞の中にも特別難しい表現もないので
自分の人生経験に当てはめて聞いてみると
この曲の良さに気づけるだろうと思う


>>次
http://sheilabirlings.blog33.fc2.com/blog-entry-4740.html
<<前
http://sheilabirlings.blog33.fc2.com/blog-entry-4733.html

もくじ
http://sheilabirlings.blog33.fc2.com/blog-entry-4487.html

歌詞参考元
https://eurovision.tv/participant/omar-naber-1/lyrics

Eurovision図鑑
http://sheilabirlings.blog33.fc2.com/blog-entry-3965.html

Eurovision 公式HP
http://www.eurovision.tv/tag/expand/2017

YouTube公式チャンネル
https://www.youtube.com/user/eurovision/featured

Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Eurovision_Song_Contest_2017

関連記事
スポンサーサイト

THEME:洋楽歌詞対訳 | GENRE:音楽 |

COMMENT

EDIT COMMENT

非公開コメント

プロフィール

シーラ B

Author:シーラ B
X Factor UK とか BGT とか あと小説とか
長いプロフィール

FC2カウンター
検索フォーム
ブロとも申請フォーム
魔導アーマー